top of page

DEVELOPED BY DR. GEORGE SIMONS

UPDATED BY ASSEM MENSIITOVA

TRANSLATED INTO SEVERAL LANGUAGES BY: FLORENCE MARTIN, INÉS J. LLORENTE, MARÍA CAMILA VERGARA SALGADO, AND ANDREA LEPRI

 

What have you learned about teamwork from listening to a jazz band, playing on a rugby squad, watching a tag wrestling match? What do people expect of each other on a team? Is it “one for all and all for one,” or…? How do teams work across time and space? How do today’s teams work across time and space with the many tools of technology at their disposal? Teams are not the same around the world and for good reason. People have different work styles, expectations of leaders and colleagues as well as how team members communicate and are (or should be) rewarded for their efforts. This game provides you with a chance to explore team behavior and what works on teams and what doesn’t work from a multicultural perspective. It is ideal for those who must manage and perform in virtual teams as well as a powerful team startup training experience.

 

 

AVAILABLE IN FRENCH

 

 

Qu’avez-vous appris sur le travail en équipe en écoutant un orchestre de jazz, en jouant dans une équipe de rugby, en regardant un match de catch à quatre? Qu’attendent les membres d’une équipe les uns des autres ? Est-ce "un pour tous et tous pour un," ou...? Comment les équipes travaillent-elles dans le temps et dans l'espace? Comment travaillent-elles de nos jours dans le temps et l'espace avec les nombreux outils que la technologie met à leur disposition ? Les équipes sont différentes selon les régions du monde, et pour de bonnes raisons. Les gens ont des styles de travail différents, des attentes différentes vis-à-vis de leurs dirigeants et collègues, ainsi que de la manière dont ils communiquent et sont (ou devraient être) récompensés pour leurs efforts. Ce jeu-questionnaire vous donne une chance d'explorer les comportements d’équipe, et ce qui fonctionne et ne fonctionne pas dans les équipes multiculturelles. Il est idéal pour ceux qui doivent manager ou faire leurs preuves dans des équipes virtuelles ainsi que pour la formation de nouvelles équipes.

 

 

AVAILABLE IN GERMAN

 

 

Was können Sie von einem Jazzkonzert oder Rugbymatch über Teamwork lernen? Was erwarten Menschen voneinander in einem Team? Ist es: “Einer für alle, alle für einen”? Wie arbeiten an verschiedenen Orten oder Zeitzonen? Teamwork ist aus gutem Grund nicht überall dasselbe. Menschen haben verschiedene Arbeitsstile, Erwartungen an die Teamleiter und Kollegen, genauso kommunizieren Menschen unterschiedlich und sollten auch unterschiedlich für ihre Arbeit gewürdigt werden. Dieses Quiz gibt Ihnen eine Chance herauszufinden was in multikulturellen Teams funktiert und was nicht.

 

 

 

AVAILABLE IN ITALIAN

 

 

Cosa hai imparato sul lavoro di squadra ascoltando un gruppo jazz, giocando in una squadra di rugby, guardando un incontro di wrestling? Cosa si aspettano le persone in un team? È "uno per tutti e tutti per uno" o...? Come si lavora in team attraverso il tempo e lo spazio? Come lavorano i team di oggi attraverso il tempo e lo spazio con i molti strumenti che la tecnologia mette a loro disposizione? I team non sono uguali in tutto il mondo, e per una buona ragione. Le persone hanno stili di lavoro diversi, aspettative dei leader e dei colleghi, così come il modo in cui i membri del team comunicano e sono (o dovrebbero essere) ricompensati per i loro sforzi. Questo gioco ti offre la possibilità di esplorare il comportamento del team e ciò che funziona e non funziona da una prospettiva multiculturale. È ideale per coloro che devono gestire un team virtuale o lavorare in uno, nonché una potente esperienza di formazione per l'avvio di un team.

 

 

AVAILABLE IN SPANISH

 

 

¿Qué has aprendido sobre el trabajo en equipo escuchando a una banda de jazz, jugando en un equipo de rugby o viendo un combate de lucha libre? ¿Qué espera la gente de los demás en un equipo? ¿Es "uno para todos y todos para uno", o...? ¿Cómo funcionan los equipos en el tiempo y el espacio? ¿Cómo trabajan los equipos de hoy en día a través del tiempo y el espacio con las numerosas herramientas tecnológicas a su disposición? Los equipos no son iguales en todo el mundo y con razón. Las personas tienen diferentes estilos de trabajo, expectativas de los líderes y colegas, así como la forma en que los miembros del equipo se comunican y son (o deberían ser) recompensados por sus esfuerzos. Este juego ofrece la oportunidad de explorar el comportamiento de los equipos, qué funciona y qué no; esto desde una perspectiva multicultural. Es ideal para quienes deben gestionar y actuar en equipos virtuales, así como una experiencia enriquecedora de formación para el inicio de un equipo.

Global Teamwork

0,00$Price
  • DEVELOPERS

     

    Dr. George Simons, diversity pioneer, editor of the diversophy series of learning games, has synthesized the learnings of close to half a century of intercultural research and best practice into succinct and understandable game form that will start you and keep you sharing with the people about you in today's multicultural world of global enterprises. Look for fun and fascination as you learn from one of the masters in the field of intercultural consulting and training.

     

    Assem Mensiitova is a native of Kazakhstan. She completed her master’s degree in Cross-Cultural Management at JAMK University of Applied Sciences in Finland. Assem has participated in multiple global virtual teams and spent a year in South Korea as a part of an exchange program. Working as an intern at George Simons International, she addressed the topic of Global Teamwork and contributed to the content and quality of the diversophy® game series. Besides traveling, Assem loves everything that connects people – literature, visual arts, martial arts, music, and dance. She enjoys experimenting with cooking traditional dishes from other countries.

     

    TRANSLATORS

     

    Version française Florence Martin. Née à Lille en 1985, Florence s'est vite passionnée pour l'apprentissage des langues. Elle a obtenu une Licence en Langues Etrangères Appliquées (anglais et espagnol) à l'Université Catholique de Lille et a travaillé à la préparation du Congrès SIETAR 2005.

     

    Tradotto da Andrea Lepri, nato e cresciuto in Italia, si è sempre appassionato alle lingue e culture straniere. Dopo gli studi di liceo linguistico si è trasferito nel Regno Unito, dove ha lavorato in realtà internazionali e multiculturali che lo hanno spinto a perseguire una laurea in lingue e comunicazione interculturale. 

     

    Traducido por Inés J. Llorente, licenciada en Ciencias Políticas y Administración Pública por la Universidad Complutense de Madrid, y especializada en Relaciones Internacionales en SciencesPo Paris.  Inés posee una extensa experiencia en entornos multiculturales procedente de su trabajo en multinacionales tales como EDF Energy, American Express y Repsol, así como de su propia experiencia de vida en países como España, Inglaterra, Francia, Italia y Estados Unidos.  Entre sus áreas de interés, se encuentra la cooperación internacional y el desarrollo, la teoría política, la antropología social, la inteligencia cultural, los idiomas y vivir en el extranjero.

     

    Traducido por María Camila Vergara Salgado, estudiante de Negocios Internacionales de la Universidad EAN en Bogotá, Colombia. Completó un año académico como estudiante de intercambio en JAMK University of Applied Sciences en Finlandia. En el 2020 participó activamente con su equipo global virtual en el proyecto académico X-Culture. Hace parte del equipo diversophy® enriqueciendo su formación profesional en el campo de la multiculturalidad.

  • Each diversophy® game’s content is reviewed and updated regularly. To ensure that you receive the latest version, your order is not prepared until we receive it from you. You will receive an online version within 2 working days and a printed copy within 20 working days.

bottom of page