top of page

DEVELOPED BY NATALIE STEIDL

TRANSLATIONS BY: FRENCH - MARIE OCEANE CHATEAU; SPANISH - OLGA RYBINA; RUSSIAN - OLGA KOVBASYUK, OLGA PASHKOVA, ELIZAVETA SUDEREVSKAIA, KSENIA OTVARUKHINA

 

 

The Russian Federation has replaced the Soviet Union and one wonders what to make of today and tomorrow’s Russia. Almost a continent in itself, extending from the Baltic to the Pacific, Russians face the serious challenge of unity in diversity. Rich in natural resources; those who would be partners in commerce and politics need not only up to date knowledge of the driving forces in Russia today but also an understanding of how Russians work and communicate, plan and perform. This game will start you on the track to understand the Russian “dusha”, the Slavic soul in action.

 

AVAILABLE IN FRENCH

 

La Fédération de Russie a remplacé l'Union soviétique et on se demande ce qu'il faut penser de la Russie d’aujourd’hui et de demain. Vivant dans un pays qui est un continent en soi, s’étendant de la Baltique jusqu'au Pacifique, les Russes font face au grave défi de l'unité dans la diversité. Ils sont riches en ressources naturelles, et ceux qui veulent être leurs partenaires dans le commerce ou en politique ne doivent pas seulement mettre à jour leur connaissance des forces motrices qui animent la Russie aujourd'hui, mais aussi leur compréhension de la manière russe de travailler, de communiquer, de planifier et d’exécuter. Ce jeu-questionnaire va vous mettre sur la voie pour comprendre la « dusha » russe, l’âme slave en action.

 

AVAILABLE IN GERMAN

 

Menschen, die beruflich mit Russen arbeiten, ob vom Ausland her oder innerhalb Russlands, lernen spielerisch wichtige Elemente der russischen Kultur und Lebensweise, Werte, Fakten und typische Verhaltensmuster kennen. Das Wissen über diese Kultur ist für eine erfolgreiche Interaktion und Kommunikation notwendig und schafft ein besseres Verständnis ihrer russischen Kollegen am Arbeitsplatz und im Alltag.

 

AVAILABLE IN SPANISH

 

Rusia de hoy ya no se parece a lo que era la URSS. Es un país abierto, con economía de mercado, un rápido desarrollo de la pequeña y mediana empresa, y el creciente poder adquisitivo de sus habitantes. Sin embargo, los valores occidentales coexisten con otras dos subculturas: por un lado, la tradicional, y por otro lado, la soviética, dado que la mayoría de la población adulta actual nació en la época comunista. ¿Cómo se integran estas tres subculturas y cómo se reflejan en la vida cotidiana de la gente, en sus relaciones personales y profesionales? ¿Cómo se puede aprovechar todos los ingredientes de este “cóctel” cultural y conseguir que la comunicación con los rusos sea más fructífera y eficaz? diversophy® Rusia le ayudará a profundizar en la comprensión de la misteriosa “alma rusa”, a mejorar la comunicación informal y de negocio con sus contrapartes rusos, y a encontrar nuevas oportunidades en este inmenso y precioso país.  

 

AVAILABLE IN RUSSIAN

 

Российская Федерация пришла на смену Советскому Союзу, и кто знает, какой Россия будет сегодня или завтра. Страна, растянувшаяся почти на континент от Балтийского моря до Тихого океана, где люди сталкиваются со сложностью чувствовать себя единым целым при таком большом разнообразии и непохожести национальностей, проживающих на одной земле. Страна очень богата многими натуральными ресурсами. Те, кто хотят быть партнёрами с Россией в торговых отношениях и политике должны не только иметь современные знания о «правилах игры» в России сегодня, но и также того, как русские работают и общаются, планируют и преподносят результаты. Небольшой тест поможет Вам понять, что такое «Русская душа», и что такое славянская душа в действии. Те, кто сотрудничают с русскими коллегами из заграницы или ведут бизнес в России, смогут приобрести важные навыки, ознакомиться с фактами и поведением, которые необходимы для успешного сотрудничества и влияния на своих русских коллег, как на рабочем месте, так и в общественной жизни.

Russia

0,00$Price
  • DEVELOPER

    Natalie Steidl, M.A. in Intercultural Communication and Information Management (Hildesheim, Germany), was born in Russia, and lived in Germany for 10 years. She currently resides in Chicago, USA. Integration into new cultures provided her a perspective of understanding people who are different and set a starting point for a developed intercultural sensitivity. She also studied in Castellión, Spain, and has participated in numerous international projects and worked with various international companies in Europe: IKOKU, Olympus, GSI, and traveled extensively.

    TRANSLATORS

    Marie Océane Château, née en 1984, Marie-Océane a passé un an aux Etats-Unis avant de commencer des études de commerce. Plus attirée par les langues, elle obtient une licence de Langues Etrangères Appliquées (Anglais-Espagnol) et travaille à la traduction de diversophy lors de son stage de fin d'étude.

    Olga Rybina, licenciada en Psicología Social. Olga lleva 15 años trabajando en gestión de Recursos Humanos y formación de adultos, tanto en Rusia como en España. Ha terminado el máster en Dirección Estratégica de la Empresa (Tarragona, España) y varios cursos acerca de la comunicación en ruso y con los rusos. Nacida en el corazón de Siberia, durante los últimos años Olga ha vivido en España y ha desarrollado su carrera profesional en el ámbito de la comunicación intercultural como consultora y profesora de la lengua y cultura rusa, con especial énfasis en la problemática del establecimiento de empresas españolas en ese país eslavo.

    Ольгой Ковбасюк, имеющей 3 степени такие как: Специалист по лингвистике, докторская степень по преподаванию, степень мастера по специальности стратегический менеджмент. Она преподавала и проводила исследования во многих академических учреждениях в течение 20 лет. Она, как лицензированный тренер по культурным особенностям, также консультировала большое число компаний. Сейчас она преподаёт кросс-культурный менеджмент в Европейской бизнес школе и в Балтийском федеральном университете имени Иммануила Канта в Калининграде. Ольга Ковбасюк открыла одну из первых частных школ и одно из самых больших негосударственных учреждений на Дальнем Востоке. Она также является соучредителем и содиректором Смыслоориентированного  образования  (www.meaningcentered.org), и первым его президентом. Сейчас Ольга состоит в совете директоров международной ассоциации высшего образования ( www.hetl.org.) У Ольги насчитывается более 70 профессиональных публикаций, включая главы в книгах и отдельные книги её авторства (Смыслоориентированное  образование , Routledge, США, 2013); Она представила свои исследования по смыслоориентированному образованию  на образовательных международных конференциях в России, Финляндии, Германии, Греции и Соединённых Штатах. Её работа была удостоена многих наград и призов, включая национальную награду «За непревзойдённое мастерство», награду за преподавательское искусство от государственного департамента России, США, также она была удостоена премии Фулбрайта и премии германской службы академических обменов DAAD.

    Ольга Пашкова. Студентка в университете прикладных наук города Ювяскюля. Ольга изучает Международный бизнес. Свою учёбу она также акцентирует на международных и кросс-культурных отношениях, активно посещает семинары известных профессоров, приезжающих в Ювяскюля. Находясь в университете с большим числом студентов по обмену, Ольга отлично изучила многие особенности разных культур. Вопросы в игре про Россию она нашла очень занимательными и интересными. Она также отметила, что узнала много нового о русских в бизнес культуре и их взаимоотношениях с другими национальностями.

    Elizaveta Suderevskaia was born and raised in Russia, Saint Petersburg. She moved to get higher education in Finland, in the field of International Business. As a part of her studies she participated in diversophy®  New Horizons game development in 2017, creating new Youth related deck together with teenagers from Finnish schools. In the summer of 2018 she came to France to complete her practical training with George Simons, where she participated in multiple projects, among with diversophy®  Cultural Competence Mini-Game.

    Ksenia Otvarukhina has been an active member of the New Horizons program held within the School of Business at JAMK University of Applies Sciences. She discovered diversophy® in Cross-cultural Communication course, which resulted into her bachelor thesis being centered around interculturality, gamification and youth. Ksenia has taken up the role of facilitator of the game while developing a new Youth Deck with Finnish and Russian high school students. As an intern at George Simons International, she continues to learn about inclusion, cognitive bias and discovers new ways of thinking while meeting colleagues from all over the globe through diversophy® .

  • Each diversophy® game’s content is reviewed and updated regularly. To ensure that you receive the latest version, your order is not prepared until we receive it from you. You will receive an online version within 2 working days and a printed copy within 20 working days.

bottom of page